Witchfinder Vol 3 en français

Youpi! At the beginning of the month Delcourt published a French translation of Witchfinder volume 3, which has the cooler-sounding subtitle: Les Mystères d’Unland.

Here’s the French synopsis of the story:

Sir Edward Grey est envoyé à Hallam pour enquêter sur la mort d’un officiel qui était en mission pour le compte de la Couronne. Une fois sur place, on lui raconte la légende d’Unland, une zone marécageuse qui entoure la ville, où des créatures mystérieuses se terrent. Les doutes de Grey disparaissent lorsqu’il les rencontre et qu’il comprend que Hallam est une ville pleine de secrets.

I don’t know who handled the translation, but I’ll attempt to uncover that mystery. I’d guess the patois of some of the Somerset natives must have offered him or her quite a challenge when trying to translate the dialogue…

The usual things apply, it’s the collection of the five-issue Sir Edward Grey: Witchfinder story, which I co-wrote with Kim Newman, with art by Tyler Crook, coloured by Dave Stewart, with a cover by Mike Mignola, lettered by Clem Robins, and edited by Scott Allie, published by Dark Horse Comics. All set in the Hellboy universe created by Mike Mignola.

As well as the five issues, the trade paperback also includes a Sketchbook section, and a small comic book short story, ‘Beware the Ape’, by Mike Mignola, Ben Stenbeck, Dave Stewart, and Clem Robins, which originally appeared in Dark Horse Presents, #36, May 2014.

%d bloggers like this: